본문 바로가기
리부트잉글리쉬

아케인 Season 1 X 1 "She jinxes every job"

by 엉클조이 2021. 12. 6.

안녕하세요

오늘은 넷플릭스의 '아케인' Season 1 의 에피소드 1에 나오는 마일로와 파우더의 대화입니다.

 

'바이'를 포함한 네명의 갱들은 시내중심가에 있는 집을 털고

오는길에 동네 건달들을 만나 싸우게 됩니다.

가장 어린 '파우더'는 전리품을 가지고 도망가게 되고,

도망가는 도중에 궁지에 몰려,

어쩔 수 없이 전리품 모두를 버리고 갱들에게 돌아오게 됩니다.

 

"She jinxes every job!!!"

 

 

아무 수확도 얻지 못한것에 화난 '마일로'는 '파우더'를 비난하게 시작합니다.

 

"Every time. Every time she comes. Something goes wrong."

"매번이래. 매번 쟤가 오면, 뭔가 잘못된다니까."

 

"She jinxes every job!"

"재는 모든일에 징크스를 가져와!"

 

잘아시겠지만,

'징크스'는 '이렇게 하면 잘 안되더라!' 혹은 '이건 꼭 이렇게 되더라!'

같은 관념을 의미합니다. 

 

사전적의미는 

'불깅한 징후' 혹은 '불운' 정도인데

보통은 명사형으로

 

"I don't want to have jinx on it"

"나는 그것에 징크스를 갖기 싫어!"

 

"do you have any jinx?"

"어떤 징크스가 있나요??"

 

와 같이 사용되지만,

 

 

실제 일상생활에서는

동사형으로

 

"I don't want to jinx it"

"나는 그것에 징크스를 갖기 싫어"

 

"playing soccer without wearing the armband will jinx him"

"그 완장을 두르지 않고 축구하는 것은 그에게 징크스를 줄것이다."

 

으로 쓰이기도 합니다.

 

때문에 

"jinxed" 는 과거분사처럼

'이미 징크스가 있는'

의 형용사의 뜻이 됩니다.

 

예문으로는

 

"the car is jinxed"

"저 차는 징크스가 있어"

*굳이 의역하자면, '저차는 재수없어" 정도가 될 것입니다.

 

오늘은

 

"징크스를 주다"

라는 표현인 have a jinx, jinx something 에 대해서 연습해봤습니다.

감사합니다.

 

 

 

 

댓글