본문 바로가기
리부트잉글리쉬

프렌즈 Season 05 X 4 "Can I take a rain check???"

by 엉클조이 2021. 11. 24.

안녕하세요

오늘은 프렌즈의 Season 5 의 에피소드 4에 나오는 로스와 레이첼의 대화입니다.

 

에밀리를 뉴욕으로 불러오려는 로스의 노력으로

에밀리는 레이첼을 다시는 보지않는다는 조건으로

뉴욕으로 오겠다는 약속을 합니다.

 

엉겁결에 레이첼과 영화약속을 잡은 로스는 

영화약속을 잊어버리고 집에서 레이첼을 맞이합니다.

프렌즈 영어회화 take a rain check 표현연습

 

 

"(are) You ready??"

"We are going to be late."

"준비됐어?"

"우리 늦을거 같아."

 

 

"For what?"

"For Stella(영화제목), remember?"

"뭐가 늦는다는거야?"

"스텔라(영화제목), 기억나?"

 

 

"I totally forgot about that."

"나 그거 완전 잊고있었네"

 

totally = 완전히, 전적으로

라는 뜻의 부사인데, 

 

*영화에서 보면 금발의 일진녀들이나, 잘나가는 미식축구애들이 말끝마다

붙이는 감탄사로서는

 

"do you want to eat icecream tonight??"

"totally!!"

 

"hey buddy, I think we should go out and buy some beers!"

"totally dude!!"

 

요정도로 쓰일것 같고,

우리말로는 "완전!!" "당연하지!!"정도가 될것같습니다.

 

 

"Can I take a rain check?"

"I'm waiting for a call from Emily."

"다음으로 미뤄도 될까??"

"나 에밀리 전화를 기다리고 있어"

 

  rain check 은 미국에서 경기나 공연이 비때문에 취소되었을 경우

당일의 관람객에게 다음공연에 참석할 수 있게 발행해주는 티켓입니다.

 

 

때문에

take a rain check (on,for something)

하면 '나중을 기약하다'

라는 뜻으로 쓰이고

 

예문으로는 

"Are you coming Bill's party tonight??"

"I have to take a rain check for that"

"I have so many things to do today!"

"너 오늘 빌네 파티에 올거야?"

"나 다음기회로 미뤄야될것 같아"

"오늘 해야될게 너무 많아"

 

"Hey how about play basketball today?"

"can I take a rain check? I have sore knees"

"헤이 오늘 농구하는거 어때?"

"나중에 하면 안될까? 무릎이 아프네"

 

이정도가 될 것 같습니다.

 

오늘은 실생활에서 자주쓰는 표현인

하지만, 보통 미국에서 많이 쓰이는

 

"~나중으로 미루다"

라는 표현인 take a rain check 에 대해서 연습해봤습니다.

 

감사합니다.

댓글